German. English version below.

In dieser Situation war ich mal wieder davon genervt, dass in dem Gespräch mit Freunden von “mir” auf “Schwarze” verallgemeinert wurde. Die Frage “Kannst ~du~ überhaupt rot werden?” fände ich immer noch abwegig, aber zumindest etwas weniger diskriminierend. Bis heute verstehe ich nicht wieso die beiden Personen die Frage so lustig fanden. Ehrlich gesagt bin ich mir nicht mal sicher, ob sie meine Antwort über ihr lautes Gelächter überhaupt gehört hatten. Meine Aussage, ob nun gehört oder nicht, schien für die beiden keine Rolle zu spielen.

Wer mir helfen möchte über alltäglichen Rassismus aufmerksam zu machen, kann die Bilder gern herunterladen und teilen. Ich würde mich über den Support sehr freuen. Und vielleicht erreicht es den ein oder anderen, der das nächste mal seine Worte überdenkt, bevor er etwas rassistisches sagt.

English. German version above.

In this situation, I was once again annoyed by the fact that in the conversation with friends they generalized from “me” to “black people”. The question “Can ~you~ even blush?” I would have still find absurd, but at least a little less discriminatory. To this day I still don’t understand why those two people found the question so funny. To be honest, I’m not even sure if they had heard my answer over their loud laughter. My statement, whether heard or not, did not seem to matter to them.

Wer mir helfen möchte über alltäglichen Rassismus aufmerksam zu machen, kann die Bilder gern herunterladen und teilen. Ich würde mich über den Support sehr freuen. Und vielleicht erreicht es den ein oder anderen, der das nächste mal seine Worte überdenkt, bevor er etwas rassistisches sagt.